Κατὰ Ματθαῖον

Matthew — Chapter 3

Open in Reader →

Read Matthew Chapter 3 in the original Greek alongside the King James Version (KJV) — 17 verses. Koine Greek text with full English translation.

1
εν δε ταις ημεραις εκειναις παραγινεται ιωαννης ο βαπτιστης κηρυσσων εν τη ερημω της ιουδαιας
KJVIn those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying,
2
και λεγων μετανοειτε ηγγικεν γαρ η βασιλεια των ουρανων
KJVAnd saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.
“Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand!”
3
ουτος γαρ εστιν ο ρηθεις υπο ησαιου του προφητου λεγοντος φωνη βοωντος εν τη ερημω ετοιμασατε την οδον κυριου ευθειας ποιειτε τας τριβους αυτου
KJVFor this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, “The voice of one crying in the wilderness, make ready the way of the Lord. Make his paths straight.”
4
αυτος δε ο ιωαννης ειχεν το ενδυμα αυτου απο τριχων καμηλου και ζωνην δερματινην περι την οσφυν αυτου η δε τροφη αυτου ην ακριδες και μελι αγριον
KJVAnd the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.
Now John himself wore clothing made of camel’s hair, with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
5
τοτε εξεπορευετο προς αυτον ιεροσολυμα και πασα η ιουδαια και πασα η περιχωρος του ιορδανου
KJVThen went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,
Then people from Jerusalem, all of Judea, and all the region around the Jordan went out to him.
6
και εβαπτιζοντο εν τω ιορδανη υπ αυτου εξομολογουμενοι τας αμαρτιας αυτων
KJVAnd were baptized of him in Jordan, confessing their sins.
They were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.
7
ιδων δε πολλους των φαρισαιων και σαδδουκαιων ερχομενους επι το βαπτισμα αυτου ειπεν αυτοις γεννηματα εχιδνων τις υπεδειξεν υμιν φυγειν απο της μελλουσης οργης
KJVBut when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism, he said to them, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
8
ποιησατε ουν καρπους αξιους της μετανοιας
KJVBring forth therefore fruits meet for repentance: {meet...: or, answerable to amendment of life}
Therefore produce fruit worthy of repentance!
9
και μη δοξητε λεγειν εν εαυτοις πατερα εχομεν τον αβρααμ λεγω γαρ υμιν οτι δυναται ο θεος εκ των λιθων τουτων εγειραι τεκνα τω αβρααμ
KJVAnd think not to say within yourselves, We have Abraham to {our} father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Don’t think to yourselves, ‘We have Abraham for our father,’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
10
ηδη δε και η αξινη προς την ριζαν των δενδρων κειται παν ουν δενδρον μη ποιουν καρπον καλον εκκοπτεται και εις πυρ βαλλεται
KJVAnd now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
“Even now the ax lies at the root of the trees. Therefore every tree that doesn’t produce good fruit is cut down, and cast into the fire.
11
εγω μεν βαπτιζω υμας εν υδατι εις μετανοιαν ο δε οπισω μου ερχομενος ισχυροτερος μου εστιν ου ουκ ειμι ικανος τα υποδηματα βαστασαι αυτος υμας βαπτισει εν πνευματι αγιω και πυρι
KJVI indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and {with} fire:
I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit.
12
ου το πτυον εν τη χειρι αυτου και διακαθαριει την αλωνα αυτου και συναξει τον σιτον αυτου εις την αποθηκην το δε αχυρον κατακαυσει πυρι ασβεστω
KJVWhose fan {is} in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire.”
13
τοτε παραγινεται ο ιησους απο της γαλιλαιας επι τον ιορδανην προς τον ιωαννην του βαπτισθηναι υπ αυτου
KJVThen cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.
14
ο δε ιωαννης διεκωλυεν αυτον λεγων εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι και συ ερχη προς με
KJVBut John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
But John would have hindered him, saying, “I need to be baptized by you, and you come to me?”
15
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν προς αυτον αφες αρτι ουτως γαρ πρεπον εστιν ημιν πληρωσαι πασαν δικαιοσυνην τοτε αφιησιν αυτον
KJVAnd Jesus answering said unto him, Suffer {it to be so} now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.
But Jesus, answering, said to him, “Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness.” Then he allowed him.
16
και βαπτισθεις ο ιησους ανεβη ευθυς απο του υδατος και ιδου ανεωχθησαν αυτω οι ουρανοι και ειδεν το πνευμα του θεου καταβαινον ωσει περιστεραν και ερχομενον επ αυτον
KJVAnd Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:
Jesus, when he was baptized, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him.
17
και ιδου φωνη εκ των ουρανων λεγουσα ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα
KJVAnd lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
Behold, a voice out of the heavens said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
← Chapter 2 Chapter 4 →