Lee Génesis capítulo 30 en hebreo bíblico con traducción al español (Reina Valera). 43 versículos — texto hebreo original con puntuación masorética y traducción completa al español e inglés.
1
וַתֵּרֶא רָחֵל כִּי לֹא יָלְדָה לְיַעֲקֹב
Y VIENDO Rachêl que no daba hijos á Jacob, tuvo envidia de su hermana, y decía á Jacob: Dame hijos, ó si no, me muero.
2
וַיִּחַר אַף יַעֲקֹב בְּרָחֵל
Y Jacob se enojaba contra Rachêl, y decía: ¿Soy yo en lugar de Dios, que te impidió el fruto de tu vientre?
3
וַתֹּאמֶר הִנֵּה אֲמָתִי בִלְהָה
Y ella dijo: He aquí mi sierva Bilha; entra á ella, y parirá sobre mis rodillas, y yo también tendré hijos de ella.
4
וַתִּתֶּן לוֹ אֶת בִּלְהָה שִׁפְחָתָהּ לְאִשָּׁה
Así le dió á Bilha su sierva por mujer; y Jacob entró á ella.
5
וַתַּהַר בִּלְהָה וַתֵּלֶד לְיַעֲקֹב בֵּן
Y concibió Bilha, y parió á Jacob un hijo.
6
וַתֹּאמֶר רָחֵל דָּנַנִּי אֱלֹהִים
Y dijo Rachêl: Juzgóme Dios, y también oyó mi voz, y dióme un hijo. Por tanto llamó su nombre Dan.
7
וַתַּהַר עוֹד וַתֵּלֶד בִּלְהָה שִׁפְחַת רָחֵל
Y concibió otra vez Bilha, la sierva de Rachêl, y parió el hijo segundo á Jacob.
8
וַתֹּאמֶר רָחֵל נַפְתּוּלֵי אֱלֹהִים
Y dijo Rachêl: Con luchas de Dios he contendido con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Nephtalí.
9
וַתֵּרֶא לֵאָה כִּי עָמְדָה מִלֶּדֶת
Y viendo Lea que había dejado de parir, tomó á Zilpa su sierva, y dióla á Jacob por mujer.
10
וַתֵּלֶד זִלְפָּה שִׁפְחַת לֵאָה לְיַעֲקֹב בֵּן
Y Zilpa, sierva de Lea, parió á Jacob un hijo.
11
וַתֹּאמֶר לֵאָה בָּא גָד
Y dijo Lea: Vino la ventura. Y llamó su nombre Gad.
Y Zilpa, la sirva de Lea, parió otro hijo á Jacob.
13
וַתֹּאמֶר לֵאָה בְּאָשְׁרִי
Y dijo Lea: Para dicha mía; porque las mujeres me dirán dichosa: y llamó su nombre Aser.
14
וַיֵּלֶךְ רְאוּבֵן בִּימֵי קְצִיר חִטִּים
Y fué Rubén en tiempo de la siega de los trigos, y halló mandrágoras en el campo, y trájolas á Lea su madre: y dijo Rachêl á Lea: Ruégote que me des de las mandrágoras de tu hijo.
15
וַתֹּאמֶר לָהּ הַמְעַט קַחְתֵּךְ אֶת אִישִׁי
Y ella respondió: ¿Es poco que hayas tomado mi marido, sino que también te has de llevar las mandrágoras de mi hijo? Y dijo Rachêl: Pues dormirá contigo esta noche por las mandrágoras de tu hijo.
16
וַיָּבֹא יַעֲקֹב מִן הַשָּׂדֶה בָּעֶרֶב
Y cuando Jacob volvía del campo á la tarde, salió Lea á él, y le dijo: A mí has de entrar, porque á la verdad te he alquilado por las mandrágoras de mi hijo. Y durmió con ella aquella noche.
17
וַיִּשְׁמַע אֱלֹהִים אֶל לֵאָה
Y oyó Dios á Lea: y concibió, y parió á Jacob el quinto hijo.
18
וַתֹּאמֶר לֵאָה נָתַן אֱלֹהִים שְׂכָרִי
Y dijo Lea: Dios me ha dado mi recompensa, por cuanto dí mi sierva á mi marido: por eso llamó su nombre Issachâr.
Y él respondió: Tú sabes cómo te he servido, y cómo ha estado tu ganado conmigo;
30
כִּי מְעַט אֲשֶׁר הָיָה לְךָ לְפָנַי
Porque poco tenías antes de mi venida, y ha crecido en gran número; y Jehová te ha bendecido con mi llegada: y ahora ¿cuándo tengo de hacer yo también por mi propia casa?
31
וַיֹּאמַר מָה אֶתֶּן לָךְ
Y él dijo: ¿Qué te daré? Y respondió Jacob: No me des nada: si hicieres por mí esto, volveré á apacentar tus ovejas.
32
אֶעֱבֹר בְּכָל צֹאנְךָ הַיּוֹם
Yo pasaré hoy por todas tus ovejas, poniendo aparte todas las reses manchadas y de color vario, y todas las reses de color oscuro entre las ovejas, y las manchadas y de color vario entre las cabras; y esto será mi salario.
33
וְעָנְתָה בִּי צִדְקָתִי בְּיוֹם מָחָר
Así responderá por mí mi justicia mañana cuando me viniere mi salario delante de ti: toda la que no fuere pintada ni manchada en las cabras y de color oscuro en las ovejas mías, se me ha de tener por de hurto.
34
וַיֹּאמֶר לָבָן הֵן לוּ יְהִי כִדְבָרֶךָ
Y dijo Labán: Mira, ojalá fuese como tú dices.
35
וַיָּסַר בַּיּוֹם הַהוּא אֶת הַתְּיָשִׁים
Y apartó aquel día los machos de cabrío rayados y manchados; y todas las cabras manchadas y de color vario, y toda res que tenía en sí algo de blanco, y todas las de color oscuro entre las ovejas, y púsolas en manos de sus hijos;
36
וַיָּשֶׂם דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים
Y puso tres días de camino entre sí y Jacob: y Jacob apacentaba las otras ovejas de Labán.
37
וַיִּקַּח לוֹ יַעֲקֹב מַקַּל לִבְנֶה לַח
Y tomóse Jacob varas de álamo verdes, y de avellano, y de castaño, y descortezó en ellas mondaduras blancas, descubriendo así lo blanco de las varas.
38
וַיַּצֵּג אֶת הַמַּקְלוֹת אֲשֶׁר פִּצֵּל
Y puso las varas que había mondado en las pilas, delante del ganado, en los abrevaderos del agua donde venían á beber las ovejas, las cuales se recalentaban viniendo á beber.
39
וַיֶּחֱמוּ הַצֹּאן אֶל הַמַּקְלוֹת
Y concebían las ovejas delante de las varas, y parían borregos listados, pintados y salpicados de diversos colores.
40
וְהַכְּשָׂבִים הִפְרִיד יַעֲקֹב
Y apartaba Jacob los corderos, y poníalos con su rebaño, los listados, y todo lo que era oscuro en el hato de Labán. Y ponía su hato aparte, y no lo ponía con las ovejas de Labán.
41
וְהָיָה בְּכָל יַחֵם הַצֹּאן הַמְקֻשָּׁרוֹת
Y sucedía que cuantas veces se recalentaban las tempranas, Jacob ponía las varas delante de las ovejas en las pilas, para que concibiesen á la vista de las varas.
42
וּבְהַעֲטִיף הַצֹּאן לֹא יָשִׂים
Y cuando venían las ovejas tardías, no las ponía: así eran las tardías para Labán, y las tempranas para Jacob.
43
וַיִּפְרֹץ הָאִישׁ מְאֹד מְאֹד
Y acreció el varón muy mucho, y tuvo muchas ovejas, y siervas y siervos, y camellos y asnos.