Named only once in scripture, as the father of Yosef the husband of Miryam: 'Mattan begat Yaakov; and Yaakov begat Yosef the husband of Miryam, of whom was born Yeshua, who is called Messiah' (Matthew 1:16)
“'Mattan begat Yaakov; and Yaakov begat Yosef the husband of Miryam, of whom was born Yeshua, who is called Messiah' (Matthew 1:16) — his name echoes the patriarch's, eighteen centuries and sixty-one generations later”
Traditional note: (1) Disambiguation: this dataset's id is 'yaakov-avi-yosef' rather than the unqualified 'yaakov', because 'Yaakov' is also the name of the patriarch Yaakov/Israel (master file id 'yaakov', genealogy_position 8 in this dataset's earlier spine) — two individuals roughly eighteen centuries apart sharing a common name, the same disambiguation pattern used throughout this batch (compare 'tzadok-ben-azor', 'elazar-ben-eliud', and the earlier 'menashe-melech-yehudah'). (2) New era convention: this entry introduces 'Roman' as an era value, used for this final generation (this entry, 'yosef-mi-natzeret', 'miryam', and 'yeshua') to distinguish the Herodian/Gospel-narrative period (c. 1st century BCE – 1st century CE) from the preceding 'Second-Temple' era used for She'altiel through Mattan (the c. 538 BCE return from exile through the Hasmonean period, roughly 400 years for which this dataset's eight 'silent generation' entries record nothing but names). This is a new convention not previously used in this dataset and is flagged here for the maintainer's review, per the standing instruction not to invent era values without flagging them. (3) Luke 3:24 names Yosef's father as 'Eli' (Heli), not Yaakov — the next entry in the Matthew/Luke divergence flagged throughout this batch (see 'zerubavel', 'shealtiel', 'mattan'), addressed comprehensively at 'yosef-mi-natzeret'.